<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<comments>
  <comment>
    <IP type="integer">217.125.191.106</IP>
    <blog-id type="integer">10338</blog-id>
    <created-at type="datetime">2009-08-18T17:55:22+02:00</created-at>
    <email></email>
    <id type="integer">53580577</id>
    <message>"De entre los grandes grupos, hay uno que seg&#250;n fuentes del sector est&#225; en venta. Lleva meses en esa situaci&#243;n y parece que reina el desconcierto en sus filas. Otro gran grupo no tiene ese problema pero simplemente no sabe hacia d&#243;nde va."

Esto... &#191;cu&#225;l es el que est&#225; en venta y cu&#225;l es el que est&#225; m&#225;s perdido que un pulpo en una olla?  </message>
    <name>An&#243;nimo</name>
    <post-id type="integer">53146225</post-id>
    <site-id type="integer">3</site-id>
    <source-type type="integer">0</source-type>
    <status type="integer">1</status>
    <title></title>
    <uri></uri>
    <user-id type="integer">53050661</user-id>
  </comment>
  <comment>
    <IP type="integer">62.99.71.222</IP>
    <blog-id type="integer">10338</blog-id>
    <created-at type="datetime">2009-08-18T18:37:55+02:00</created-at>
    <email></email>
    <id type="integer">53580609</id>
    <message>Jos&#233; Luis:
Podemos jugar a las adivinanzas en esta tarde veraniega de calor agobiante. S&#243;lo hay tres grandes grupos editoriales en Espa&#241;a que se dedican a la literatura (o por lo menos, que publican un elevado n&#250;mero de t&#237;tulos literarios al cabo del a&#241;o). Son Planeta, Santillana y Random House Mondadori. As&#237; que me parece que no queda mucho lugar a dudas...</message>
    <name>An&#243;nimo</name>
    <post-id type="integer">53146225</post-id>
    <site-id type="integer">3</site-id>
    <source-type type="integer">0</source-type>
    <status type="integer">1</status>
    <title></title>
    <uri></uri>
    <user-id type="integer">76750</user-id>
  </comment>
  <comment>
    <IP type="integer">217.125.191.106</IP>
    <blog-id type="integer">10338</blog-id>
    <created-at type="datetime">2009-08-18T19:05:57+02:00</created-at>
    <email></email>
    <id type="integer">53580621</id>
    <message>Juguemos. Dir&#237;a que la editorial a la venta es Santillana (Aguilar, Alfaguara...) pero tiene el problema de que Santillana fue puesta como garant&#237;a para lograr la extensi&#243;n del pr&#233;stamo que el grupo PRISA tiene concedido por varios bancos. En esas condiciones no s&#233; si puede venderse. La editorial "perdida" supongo que ser&#225; Random House Mondadori (Plaza&amp;Jan&#233;s, Grijalbo, Lumen...) m&#225;s que nada porque una joint venture favorece que haya esos problemas entre los socios ;-)  </message>
    <name>An&#243;nimo</name>
    <post-id type="integer">53146225</post-id>
    <site-id type="integer">3</site-id>
    <source-type type="integer">0</source-type>
    <status type="integer">1</status>
    <title></title>
    <uri></uri>
    <user-id type="integer">53050661</user-id>
  </comment>
  <comment>
    <IP type="integer">62.99.79.56</IP>
    <blog-id type="integer">10338</blog-id>
    <created-at type="datetime">2009-08-18T19:13:40+02:00</created-at>
    <email></email>
    <id type="integer">53580628</id>
    <message>A la vista de los cat&#225;logos de Mondadori y Lumen, yo no dir&#237;a que est&#225;n muy perdidos...</message>
    <name>An&#243;nimo</name>
    <post-id type="integer">53146225</post-id>
    <site-id type="integer">3</site-id>
    <source-type type="integer">0</source-type>
    <status type="integer">1</status>
    <title></title>
    <uri></uri>
    <user-id type="integer">76750</user-id>
  </comment>
  <comment>
    <IP type="integer">195.53.212.39</IP>
    <blog-id type="integer">10338</blog-id>
    <created-at type="datetime">2009-08-19T09:35:51+02:00</created-at>
    <email></email>
    <id type="integer">53581036</id>
    <message>Yo no entiendo de editoriales, pero s&#237; que hab&#237;a notado desde hace unos a&#241;os las faltas de ortograf&#237;a y las confusiones entre fragante y flagrante, o entre circundar y circuncidar, o entre flanquear y franquear.

Cada vez que encuentro una de ellas ya no puedo seguir concentr&#225;ndome en la lectura y lo &#250;nico que hago es leer tres veces cada palabra para ver si est&#225; bien escrita.</message>
    <name>loli</name>
    <post-id type="integer">53146225</post-id>
    <site-id type="integer">3</site-id>
    <source-type type="integer">0</source-type>
    <status type="integer">1</status>
    <title></title>
    <uri></uri>
    <user-id type="integer"></user-id>
  </comment>
  <comment>
    <IP type="integer">83.60.53.197</IP>
    <blog-id type="integer">10338</blog-id>
    <created-at type="datetime">2009-08-19T11:57:44+02:00</created-at>
    <email></email>
    <id type="integer">53581148</id>
    <message>Nunca entender&#233; semejantes chapuzas, no me cabe en la cabeza que un libro tenga erratas o faltas de ortograf&#237;a. No tengo ni idea de c&#243;mo funciona el mundo editorial, pero supongo que ser&#225; como el resto de empresas: encargado de revisi&#243;n con un superior, y otro superior, y otro superior... Todos haciendo mal su trabajo. Y para m&#237; no hay excusas que lo justifiquen. &#191;Y el autor qu&#233; pinta en todo esto? Expl&#237;quenmelo, por favor.</message>
    <name>Sonia</name>
    <post-id type="integer">53146225</post-id>
    <site-id type="integer">3</site-id>
    <source-type type="integer">0</source-type>
    <status type="integer">1</status>
    <title></title>
    <uri></uri>
    <user-id type="integer"></user-id>
  </comment>
  <comment>
    <IP type="integer">212.81.206.102</IP>
    <blog-id type="integer">10338</blog-id>
    <created-at type="datetime">2009-08-19T12:16:59+02:00</created-at>
    <email></email>
    <id type="integer">53581165</id>
    <message>El tema va m&#225; all&#225; de las faltas de ortograf&#237;a (que, por otra parte, campan a sus anchas en todos los diarios, no hablemos ya de los digitales: lo de las elles y las y griegas creo que es ya una batalla perdida): tambi&#233;n estoy observando numerosos fallos de traducci&#243;n, frases que resulta evidente que no se han traducido correctamente dado que no encajan el el p&#225;rrafo o en el contexto. De las faltas de ortograf&#237;a el responsable (adem&#225;s de la dejadez editorial) son los autocorrectores de los procesadores de texto, que no reconocen como error palabras que forman parte del diccionario. Creo que ah&#237; es donde se encuentra el motivo principal de esta superabundancia de erratas que hace unos a&#241;os (cuando la correcci&#243;n se hac&#237;a personalmente y a ojo, palabra por palabra) no ocurr&#237;a precisamente porque no exist&#237;an dichas herramientas. No es excusa, pero creo que de ah&#237; salen estos males. Pero el tema de las traducciones no tiene excusa: no existe un programa inform&#225;tico tan eficiente que posibilite las traducciones autom&#225;ticas de una lengua a a una lengua b (creo), por lo que nos encontramos ante un problema de capacidad profesional, probablemente derivado de ajustes presupuestarios derivados a su vez de indolencia editorial. Un "halla" donde deber&#237;a de haber un "haya" da dolor de ojos pero la frase se entiende. Una incorrecta traducci&#243;n o imposibilita la correcta interpretaci&#243;n del texto o la tergiversa, lo que probablemente sea a&#250;n peor. En fin, que todo esto se solucionar&#237;a, creo yo, con un poco m&#225;s de cari&#241;o por parte de los porfesionales del sector, cari&#241;o que probablemente se lograr&#237;a con la elecci&#243;n de profesionales capacitados y bien remunerados.</message>
    <name>jorgenexo</name>
    <post-id type="integer">53146225</post-id>
    <site-id type="integer">3</site-id>
    <source-type type="integer">0</source-type>
    <status type="integer">1</status>
    <title></title>
    <uri></uri>
    <user-id type="integer"></user-id>
  </comment>
  <comment>
    <IP type="integer">212.81.199.151</IP>
    <blog-id type="integer">10338</blog-id>
    <created-at type="datetime">2009-08-19T12:45:54+02:00</created-at>
    <email></email>
    <id type="integer">53581187</id>
    <message>Las faltas de ortograf&#237;a se encuentran tambi&#233;n en ensayos y libros de historia. Apuntar&#233; una raz&#243;n. Est&#225; de moda leer sobre la SGM, y cuando sale un libro en Inglaterra en octubre, ya est&#225; traducido, impreso y distribuido en Espa&#241;a para las navidades. Los editan con tal premura -y a veces con nulo criterio editorial, pero ese es otro tema- que topas con verdaderas salvajadas. Pero bueno, tal vez las lenguas evolucionan tambi&#233;n gracias a esas cosas. </message>
    <name>AR</name>
    <post-id type="integer">53146225</post-id>
    <site-id type="integer">3</site-id>
    <source-type type="integer">0</source-type>
    <status type="integer">1</status>
    <title></title>
    <uri></uri>
    <user-id type="integer"></user-id>
  </comment>
  <comment>
    <IP type="integer">83.213.1.140</IP>
    <blog-id type="integer">10338</blog-id>
    <created-at type="datetime">2009-08-20T14:36:55+02:00</created-at>
    <email></email>
    <id type="integer">53582093</id>
    <message>Coincido con que las faltas de ortograf&#237;a son un engorro y hacen da&#241;o a la vista, pero tambi&#233;n opino que, como se ha comentado m&#225;s arriba, es bastante m&#225;s preocupante la dejadez en el tema de las traducciones. Supongo que no ser&#225; culpa de los traductores, sino de que las editoriales contratar&#225;n a poco personal, lo que se traduce en mucho trabajo y muy poco tiempo para hacerlo. Y as&#237; est&#225; el patio, que m&#225;s de una vez lees una frase hasta tres veces y s&#243;lo terminas por entenderla cuando la traduces literalmente al ingl&#233;s, al franc&#233;s... Por eso hace tiempo que decid&#237; limitar al m&#225;ximo mis lecturas traducidas. Si domino la lengua extranjera, procuro comprar el original (que adem&#225;s suele salir antes en bolsillo y por tanto es m&#225;s barato)</message>
    <name>Silvia</name>
    <post-id type="integer">53146225</post-id>
    <site-id type="integer">3</site-id>
    <source-type type="integer">0</source-type>
    <status type="integer">1</status>
    <title></title>
    <uri></uri>
    <user-id type="integer"></user-id>
  </comment>
  <comment>
    <IP type="integer">89.6.172.206</IP>
    <blog-id type="integer">10338</blog-id>
    <created-at type="datetime">2009-08-26T01:54:56+02:00</created-at>
    <email></email>
    <id type="integer">53585689</id>
    <message>Hola, C&#233;sar interesante post. Yo he publicado tanto en Alfaguara como en Plaza (Random House) y en ambos sellos el escrutinio de las faltas fue de una impecable profesionalidad. Las galeradas fueron revisadas una y otra vez por un equipo. La de Alfaguara es del 2003 y me consta que se han producido cambios importantes desde entonces, y fuga de grandes talentos, como Antonio Mu&#241;oz Molina. No obstante, me extra&#241;ar&#237;a que descuidaran algo tan b&#225;sico como es las erratas. En Plaza y Jan&#233;s actualmente hay un equipo excepcional en Barcelona trabajando en la correcci&#243;n de manuscritos. Puedo dar fe de su calidad. De Planeta nada s&#233;, salvo que vende a cascoporro. Total, que me dejas con la intriga. &#161;No seas tan prudente!</message>
    <name>Ignacio Garc&#237;a-Vali&#241;o</name>
    <post-id type="integer">53146225</post-id>
    <site-id type="integer">3</site-id>
    <source-type type="integer">0</source-type>
    <status type="integer">1</status>
    <title></title>
    <uri></uri>
    <user-id type="integer"></user-id>
  </comment>
</comments>
